<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><HTML><FONT  SIZE=2 PTSIZE=10 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">In a message dated 9/20/2004 8:32:56 AM Pacific Standard Time, owner-dwj-digest@suberic.net writes:<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">And this one is pertty much impossible to explain to anyone who doesn't <BR>
speak Scandinavian, but in a Clint Eastwood movie aired on Danish TV, "Get <BR>
outta here you sonofabitch!" turned into "Ud, dit fjols!" The translation of <BR>
the word "fjols" is simple enough - it means "fool" - but I'm at a loss on <BR>
how to show just how unmacho a thing this is to say...<BR>
<BR>
Katta<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
*giggle* I get the impression that it is the sort of thing an old-fashioned schoolmaster would say to a boy who had been throwing chalk or something. Is that more or less right? "Sonuvabitch Minor, I have lost all patience with you! Be off!"<BR>
<BR>
Helen Schinske</FONT></HTML>