<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><FONT  SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">In a message dated 12/12/03 3:44:29 PM Central Standard Time, Otter Perry &lt;ottertee@silverwinggraphics.com&gt; writes:<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px"><BR>
On Thursday, December 11, 2003, at 07:26 PM, Ven wrote:<BR>
<BR>
&gt; And this is a summary of the Kalevala, my search<BR>
&gt; skills failed to locate the entire text (which is<BR>
&gt; very long and I failed to finish).*<BR>
<BR>
I _did_ read the whole Kalevala in an incredibly irritating<BR>
translation -- it's all in the meter familiar to folk of<BR>
the USofA as that used by Longfellow in _Hiawatha_.<BR>
<BR>
['This is the forest primeval, the murmuring pine and the hemlock']<BR>
<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
Er, isn't that a different poem? "Evangeline" I think. Hiawatha is a different meter entirely. Here's a bit I snagged (not a particularly good bit, in my opinion, it just came handy via Google):<BR>
<BR>
Downward through the evening twilight, <BR>
In the days that are forgotten, <BR>
In the unremembered ages, <BR>
>From the full moon fell Nokomis, <BR>
Fell the beautiful Nokomis, <BR>
She a wife, but not a mother.   <BR>
<BR>
Helen Schinske<BR>
</FONT></HTML>