<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><FONT  SIZE=2 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">In a message dated 3/4/2003 1:20:59 PM Pacific Standard Time, owner-dwj-digest@suberic.net writes:<BR>
<BR>
<BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">One of the joys of hearing eighteenth-century scholars discuss Swift lies in<BR>
hearing how they choose to pronounce 'Houyhnhnm'. Should they simply say<BR>
'Hoynim' (the coward's way), add a little nasal overlay to the 'hnhnm' part,<BR>
or throw back their heads and go for a full-throated whinny? It says a lot<BR>
about one's character, and you can bet Swift foresaw it all.<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
<BR>
My favorite 18C scholar (the late Owen Jenkins, who sort of appears in Pamela Dean's _Tam Lin_) just said Whinnim, or possibly Whin-in-im, but I seem to remember him leaving out a syllable compared to the way I said it. (I say Whin-in-im.)<BR>
<BR>
I put "Brobdingragian" in a paper for him, since Gulliver says perfectly clearly that Brobdingnagian was a typo for Brobdingragian (note: I'm doing this from memory, won't swear that I've got it quite correct), and he was amused but said it wasn't standard. (Oh, gosh, maybe that was in a high school paper? My memory's going. I thought it was for OJ though.)<BR>
<BR>
Helen Schinske</FONT></HTML>