[DWJ] Which syllable do you stress in "Chrestomanci"?

Gili Bar-Hillel gbhillel at netvision.net.il
Tue Oct 4 11:29:43 EDT 2011

I always say Chresto-MAN-ci, but my friend Netta who translated "Charmed
Life" into Hebrew would say Chrest-O-manci. We used to argue about this.

On Tue, Oct 4, 2011 at 5:12 PM, Katarina Hjärpe
<katarina.hjarpe at gmail.com>wrote:

> > This reviewer says "CHRES-tomanci". I've always pronounced it
> >>>> "Chresto-MAN-ci". Am I alone?
> >>>>
> >>>
> >>>
> Heh - this is interesting, because I tried saying it to myself, and I found
> that if I think in English when I say it, I say CHRES-tomanci, but if I
> think in Swedish, I say Chresto-MAN-ci. Any other ESL speakers pronouncing
> it two ways?
> Katta
> _______________________________________________
> Dwj mailing list
> Dwj at suberic.net
> http://www.suberic.net/mailman/listinfo/dwj

More information about the Dwj mailing list