[DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)
rosgross at bigpond.net.au
Thu Jun 10 22:15:44 EDT 2010
My grandfather had the same name, but used the shortened form 'Chaskell'. I
believe this was a common (Ashkenazi, or Yiddish) version of Yechezkel in
the past. I've seen 'Haskell' used by some people as an anglicised version
of the same name.
From: dwj-bounces at suberic.net [mailto:dwj-bounces at suberic.net] On Behalf Of
Sent: Friday, 11 June 2010 7:26 AM
To: Diana Wynne Jones discussion
Subject: Re: [DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)
A.M. Winslow wrote:
> But of what possible relevance to English is the Hebrew pronunciation?
> Honestly? Not a whole lot. I agree that regular names which are also in
English (such as Sarah) should just be pronounced the English way. It's
when you're reading all those more obscure names in the Old Testament that a
pronunciation guide comes more in handy. As a theology student, this comes
up rather a lot for me. I could read "Joshua" and even "Nehemiah" fine, but
Achan, Merathaim, Kohathite, and Jahleel (and even Michal) and such are a
little trickier, and Shuthelah, Zelophehad, Almon Diblathaim, and Jotbatha
are more fun still. When you have to read them out loud and keep them
straight, being able to at least guess at a pronunciation helps.
I agree absolutely that a pronunciation guide is desirable, because some
of them aren't obvious; it's just that it has nothing to do with Hebrew.
My great grandfather was Yekhezkel (commonly known as Khatzah) but that
gives you no clue to how we pronounce Ezekiel.
> Dwj mailing list
> Dwj at suberic.net
Dwj mailing list
Dwj at suberic.net
More information about the Dwj