[DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)

devra at aol.com devra at aol.com
Tue Jun 8 18:17:11 EDT 2010

What about the wine-dark sea, which somewhere I read should be more properly translated as 'the fish-filled sea'?


-----Original Message-----
From: Helen Schinske <hschinske at aol.com>
To: Diana Wynne Jones discussion <dwj at suberic.net>
Sent: Tue, Jun 8, 2010 1:32 pm
Subject: Re: [DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)

----- Original Message ----- From: "Charlie Butler" <charles.hannibal at gmail.com> 
[re "oxymoron"] 
>I used to tell my students that it was Greek for "stupid cow." No one 
> laughed, though. 
I remember telling one of my college professors that the translation "ox-eyed Hera" bothered me, because I kept hearing it as "oxide Hera." Of course "cow-eyed" would be even worse, though cows and oxen do have pretty eyes if you look at them the right way. 
Helen Schinske  
Dwj mailing list 
Dwj at suberic.net 

More information about the Dwj mailing list