[DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)

devra at aol.com devra at aol.com
Tue Jun 8 18:17:11 EDT 2010


What about the wine-dark sea, which somewhere I read should be more properly translated as 'the fish-filled sea'?

Devra






-----Original Message-----
From: Helen Schinske <hschinske at aol.com>
To: Diana Wynne Jones discussion <dwj at suberic.net>
Sent: Tue, Jun 8, 2010 1:32 pm
Subject: Re: [DWJ] "Orthogonal" (orthogonally to T-shirt slogans)


----- Original Message ----- From: "Charlie Butler" <charles.hannibal at gmail.com> 
 
[re "oxymoron"] 
 
>I used to tell my students that it was Greek for "stupid cow." No one 
> laughed, though. 
> 
 
I remember telling one of my college professors that the translation "ox-eyed Hera" bothered me, because I kept hearing it as "oxide Hera." Of course "cow-eyed" would be even worse, though cows and oxen do have pretty eyes if you look at them the right way. 
 
Helen Schinske  
_______________________________________________ 
Dwj mailing list 
Dwj at suberic.net 
http://www.suberic.net/mailman/listinfo/dwj 



More information about the Dwj mailing list