[DWJ] OT sort of

Judith Ridge judith.ridge at gmail.com
Wed Feb 3 22:12:35 EST 2010

On 4 February 2010 13:49, Sally Odgers <sally at sallyodgers.com> wrote:

> I appeal to the list. Do we have any French speakers here? My Little
> Horrors series is being translated into French and the character names are
> almost all changed. For some deeply surreal reason, the names I gave my mer
> family which WERE French have been changed to (unrelated) Spanish names.
> Drum Roll.
> Mal de Mer has become Aqua de Mere
> Her mother Eau has become Stella
> Her father Beau has become Lupe
> and her sister Sal has become Conchita.
> Flax Lilykicker from the "Flax" book is now Flax
> Something-that-translates-to-"Munchies".
> The Scottish water hags, Maggie Nabbie, Auld Anni and Kirsty Breeks, are
> now called Grippyne, Ritalyne and Cora Crampe. They are now sorcieres
> aquatiques.  I cannot find any meaning for the first two names, though both
> sound like patent medicines. Can anyone enlighten me?
Ritalyne? Does she have ADHD?



Judith Ridge
Western Sydney Young People's Literature Officer

Arts and Cultural Development
Blacktown City Council
PO Box 63
(62 Flushcombe Road)
Blacktown NSW 2148

My work blog: http://westword.wordpress.com/
My personal blog: http://www.misrule.com.au/s9y/
My personal website: http://www.misrule.com.au

More information about the Dwj mailing list