[DWJ] OT sort of

Judith Ridge judith.ridge at gmail.com
Wed Feb 3 22:12:35 EST 2010


On 4 February 2010 13:49, Sally Odgers <sally at sallyodgers.com> wrote:

> I appeal to the list. Do we have any French speakers here? My Little
> Horrors series is being translated into French and the character names are
> almost all changed. For some deeply surreal reason, the names I gave my mer
> family which WERE French have been changed to (unrelated) Spanish names.
> Drum Roll.
> Mal de Mer has become Aqua de Mere
> Her mother Eau has become Stella
> Her father Beau has become Lupe
> and her sister Sal has become Conchita.
> Flax Lilykicker from the "Flax" book is now Flax
> Something-that-translates-to-"Munchies".
> The Scottish water hags, Maggie Nabbie, Auld Anni and Kirsty Breeks, are
> now called Grippyne, Ritalyne and Cora Crampe. They are now sorcieres
> aquatiques.  I cannot find any meaning for the first two names, though both
> sound like patent medicines. Can anyone enlighten me?
>
>
>
Ritalyne? Does she have ADHD?

Weird...

Judith



-- 
Judith Ridge
Western Sydney Young People's Literature Officer

Arts and Cultural Development
Blacktown City Council
PO Box 63
(62 Flushcombe Road)
Blacktown NSW 2148
AUSTRALIA

--
My work blog: http://westword.wordpress.com/
My personal blog: http://www.misrule.com.au/s9y/
My personal website: http://www.misrule.com.au


More information about the Dwj mailing list