minnow at belfry.org.uk
Tue Jun 26 17:53:57 EDT 2007
>> The new translation is btw called "Die Spielleute von Dalemark". I can't
>> properly translate Spielleute, my dictionary indicates wandring
>I don't think there is a single word for it in English. I'd probably
>translate "Spielleute" as "travelling entertainment troupe" or "group of
>wandering players" - both rather unwieldy.
G&S called 'em "wand'ring minstrels", as in "A wand'ring minstrel I, a
thing of rags and patches, of ballad songs and snatches..."
It may be unwieldy but it's got Tradition on its side, I guess.
More information about the Dwj