[DWJ] Citizens of the world - [Was: A test and an apology]
charles.hannibal at gmail.com
Fri Apr 20 02:05:23 EDT 2007
Well, there are also Mancunian (Manchester), Wolfrunian (Wolverhampton),
Cantabrigian (Cambridge) and Liverpudlian (Liverpool).
It would be interesting to know if there's any rule (albeit of thumb) about
which cities get the English '-er' ending, and which the Latin '-ian'. Is it
simply a matter of chance, or euphony, or does it correlate with the
linguistic roots of the city's name?
On 20/04/07, Roslyn <rosgross at bigpond.net.au> wrote:
> I have the feeling that that should have been 'Melbournian', not
> Melbournian (generally, though Melbournite doesn't sound completely wrong)
> What about Brisbane? Perth? Cairns? Adelaide? Alice Springs?
> Is a resident of Darwin a 'Darwinian'?
> I guess they just get called 'residents of Cairns' and so on...
> In other countries, I'm immeditately aware of
> the Viennese (interesting - you need 'the' here, which makes it plural)
> Is Pekinese the word to describe people from Peking?
> There are a lot of other cities for which I don't think there are
> accepted English words to describe its residents (what an awkward sentence
> that was!)...Prague. Amsterdam... Hong Kong...Zurich...Geneva...etc.
> I guess that it's mainly the cities where English is spoken or where
> historically the British have been active visitors where there's an
> word for residents? I don't know why there'd be 'the Viennese' but no
> English word for residents of Amsterdam. Or is it just the ease of forming
> the word? For instance, the 'i' at the end of Helsinki seems to make
> Helsinkians feel possible, while Prague doesn't seem to lend itself so
> easily to be formed in this way because of the 'ue'. So I wonder if it's
> mainly the 'sound' and 'feel' of it that determines what word is used or
> any is used at all.
> Dwj mailing list
> Dwj at suberic.net
More information about the Dwj