[DWJ] help needed...

Elizabeth G. Holtrop elizabeth at bouma-holtrop.com
Sun May 14 23:32:24 EDT 2006

Well, it's too bad that the movie cuts all that about Howl's past, but  I understand about needing to cut novels to fit movie length -- and  translating western culture for eastern culture.  I guess do need  to get my hands on a copy of the film at some point!

Paul Andinach <pandinac at ucc.gu.uwa.edu.au> wrote:  On Fri, 12 May 2006, Elizabeth G. Holtrop wrote:

> I haven't seen the film, so I didn't know they'd axed the Donne
> poem.  I'm disappointed to hear that.  I liked how it was the one
> link between Howl's old world and his new one.

Oh, that's all gone as well. Movie!Howl is Ingary born and bred.

I'm not actually surprised that Miyazaki left out all the Wales and
Donne stuff, because it would have been tricky translating it all for
the Japanese audience. (Not to mention that leaving it out helps bring
the story down to movie-length.)

Although I was intrigued to notice that, even though movie!Howl is not
from Wales and does not speak with a Welsh accent, the English dub
stars a Welsh-born actor.

"Hold fast to the one noble thing."

Dwj mailing list
Dwj at suberic.net

  I've always had to run
    I don't know just why
    Desire slowly smoking
    Under the midwest sky
  ~Melissa Etheridge

More information about the Dwj mailing list