[DWJ] offtopic - The Leviathan of Babylon, input needed

Hallie O'Donovan hallieod at indigo.ie
Thu Jul 6 10:32:22 EDT 2006

That link isn't working, Gili.  Or at least the page tells us to be 
patient while it's being published, which I assume isn't what you 
wanted it to show us.


>I need some advice.
>I'm helping out an Israeli author who has written an excellent 
>fantasy book in Hebrew, and would like to have it translated into 
>English. This is the only Israeli fantasy book I've ever read that 
>is, in my opinion, if not on a par then at least in the general 
>vicinity of books by DWJ (there's your ob-DWJ), Philip Pullman, 
>Jonathan Stroud etc. I've volunteered to do a little translation 
>sample and "treatment" that can be shown to English-language agents.
>But after spending a couple of days working on this translation, I'm 
>suddenly not sure I've chosen good parts of the book to translate. I 
>started by translating a bit from chapter 4, then decided it doesn't 
>show off the humor enough and switched to a bit from chapter three, 
>but then started having doubts about that too. Now I have two bits 
>of text that don't connect, one of which cuts off at a rather random 
>point, and I can't decide which of them I should be concentrating my 
>efforts on expanding, if at all. I'd also like some feedback on my 
>English, because, though I'm an experienced English-to-Hebrew 
>translator, I don't often get to translate Hebrew-to-English. So any 
>and all input would be appreciated.
>Rather than send the sample translation as an attatchment, I thought 
>it might be easier to upload to a website you could visit. The 
>platform was designed for Hebrew, so I hope the English format isn't 
>messed up (it looks okay on my computer). There's a button you can 
>hit at the bottom to respond on the page, but if the Hebrew confuses 
>you, you can also just email me.
>Here's the URL:
>Looking forward to your feedback.
>Dwj mailing list
>Dwj at suberic.net

More information about the Dwj mailing list