Random DWJ discovery of the d> Dorian and me in conversation:,>,>>> Dorian entered a caveat:,>>>,>>>> Oy! The Stone of Scone, as those Scots insist on calling it, is *ours*,,>>>> damnit!,>>>,>>> Ah. I thought that was a different one again. My error.,>>,>> Nope. Ours.,>,>,> Your error, or your lump of rock?,,,Our lump of rock.,,> I hadn't realised that it was a wossit,> out of *1066 And All That* and probably living in a bucket.,,,Can't find my copy of "1066 and All That" - to what are you referring?,,> I thought it,> was the English who were meant to have nicked the stone or stones from Tara,> and used 'em for Stonehenge, or something. Having left their own down the,> back of the sofa, I expect.,,,Not that I ever heard of. Anyway, Newgrange (also in the Boyne Valley and a Place of Power) is way older than Stonehenge, IIRC.,,>> The Four Great Treasures of Ireland are: the Lia Fail, the Cup of the,>> Daghda, the Spear Luin (spear of Light), the Sword Freagarach (the,>> Answerer).,>,>,> The Welsh have a similar lot, in the Mabinogion (which I am *not* going to,> go and read in order to locate references!),,,Compare the Tarot suits: cups, swords, wands and pentacles (pentacles being usually seen as Earth-based which links them well enough to Stones of Destiny). It's not only an old but a wide-spread idea, methinks.,,>> Well, if it's the real thing, the Lia Fail is currently in Edinburgh Castle.,>> I don't believe anyone knows where any of the other three are now, though.,>,>,> Possibly just as well, given the way that spear seems to have behaved in,> the wrong hands?,,,Hm, yes, Luin's a tricksy thing, far more so than any of the others, and insists on having the wielder of *its* choice.,,> Thank you. The "Gallic/Garlic/Gaylic" thing is probably,> Brittany/Cornwall/Wales/Scotland pronunciation of a transliterated word,,> then, intended to make mere English folk confused. ay

Colin Fine colin at kindness.demon.co.uk
Tue Mar 29 16:22:20 EST 2005


Dorian E. Gray also wrote (just as many weeks ago):

> Don't know about the others, but Irish is perfectly sensible language 
> which at least has the decency to follow its pronunciation rules 
> consistently, unlike English. :-)
>
Hmm. Maybe the rules make sense if you're brought up to the language 
(which could also be said of English). Yes I know about caol le caol 
agus leathan le leathan, but I *still* don't know which 50% of the 
vowels to pronounce and which to ignore in an Irish word.


Colin

--
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/



More information about the Dwj mailing list