DWJ sans frontiers
colin at kindness.demon.co.uk
Wed Jun 8 03:27:38 EDT 2005
Judith Ridge wrote:
>On 7/6/05 11:41 PM, "Kyla Tornheim" <kyla at sccs.swarthmore.edu> wrote:
>>>And then there was "parking lot" for "allotment", which was tried on for
>>>*Black/Aunt Maria* -- and the title itself: "nobody in America would
>>>understand about "Black Maria" being a card game", they said. It isn't as
>>>if it were explained in the first paragraph of the book, right?
>>And there are never, ever book titles that are confusing, right?
>I recall hearing that the title change from Black Maria to Aunt Maria in the
>States was to avoid delicate racial issues. Also that the reference to the
>police car would be missed (I'm right, aren't I, that police cars in the UK
>have been called Black Marias? I don't watch The Bill...)
Not police cars - police vans (in which people arrested are driven
away). I don't know whether or not the phrase is in use in the US today,
but according to Michael Quinion it is first recorded in New York in
1835, and didn't get to London until the 1860's.
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
More information about the Dwj