OT Spot of Greek Translation for RPG

Chris R sfa_ok2001 at yahoo.co.uk
Thu Feb 10 17:56:58 EST 2005


That's true, but plenty of Ancient Greek names in
common use are Latinised - Achilles, Patroclus,
Iphigenia, Ajax, not to mention Bucephalus himself
(Boukephalos as was). The ones that escape, like
Agamemnon, fit into Latinate spelling conventions
already. 

Chris

 --- AZS <ania at gnomic.freeserve.co.uk> wrote: 
> For the more authentic Greek sound it should surely
> be spelt and pronounced
> [insert prefix of choice]kephalos.
> 
> Ania
> 
> ----- Original Message -----
> From: "Chris R" <sfa_ok2001 at yahoo.co.uk>
> To: <dwj at suberic.net>
> Sent: Thursday, February 10, 2005 3:04 AM
> Subject: Re: OT Spot of Greek Translation for RPG
> 
> 
> > My officemate, whose Greek is better than mine,
> isn't
> > around to ask right now, but on the strength of
> three
> > years' study:
> >
> > Osteocephalus sounds fine to me, and has the
> benefit
> > of a prefix immediately understandable to
> > non-Greek-speakers. Attested compounds meaning
> > bone-something also seem to use the prefix osto-
> (an
> > Attic contraction, I think), but I reckon osteo-
> > sounds better.
> >
> > Chris
> >
> >  --- Ven <vendersleighc at yahoo.com> wrote:
> > > I wrote:
> > > > I've a fancy to call him Bonehead, but in
> > > Greek, --cephalus by
> > > > analogy to Bucephalus. Does anyone know what
> > > this should/could be?
> > > I wrote
> > > > I've a fancy to call him Bonehead, but in
> > > Greek, --cephalus by
> > > > analogy to Bucephalus. Does anyone know what
> > > this should/could be?>
> > >
> > > Paul replied
> > > <Speaking as someone who doesn't know Greek but
> > > does know how to look
> > > up Greek-derived prefixes in a dictionary, my
> > > guess is
> > > "Osteocephalus".
> > >
> > > ("osteo-", from the Greek 'osteon', "bone")
> > >
> > >
> > > You might also like to consider "Xylocephalus"
> > > ('xulon', "wood"), or
> > > "Petrocephalus" ('petros', "stone").>
> > >
> > > Thanks Paul, the thing is I want to avoid any of
> > > those translation absudities. Hoping I've not
> > > told this story here before; a punky mate of
> mine
> > > was into Swedish metal type bands of the type
> > > known as "Swedish Crust" -- as in crusties,
> tatty
> > > dreadlocked types in torn black clothes with
> dogs
> > > on string. He booked one of these bands into a
> > > local pub here in Sheffield and, in honour of
> the
> > > occasion, decided to get a T shirt saying
> > > "Swedish Crust" in Swedish. He went out and got
> a
> > > dictionary for the translation -- ignoring the
> > > misgivings of me among others. So, on the night
> > > the band were heartily amused to be presented
> > > with T shirts bearing the legend "Swedish
> > > Pastry". Thus, while your suggestions sound
> > > perfectly sound to me I'll wait and see if a
> real
> > > Greek  speaker/scholar comes by.
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > __________________________________
> > > Do you Yahoo!?
> > > The all-new My Yahoo! - Get yours free!
> > > http://my.yahoo.com
> > >
> > >
> > > --
> > > To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net
> with
> > > the body "unsubscribe".
> > > Visit the archives at
> http://suberic.net/dwj/list/
> > >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
>
___________________________________________________________
> > ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even
> more fun!
> http://uk.messenger.yahoo.com
> >
> > --
> > To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with
> the body "unsubscribe".
> > Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
> 
> --
> To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with
> the body "unsubscribe".
> Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
>  


	
	
		
___________________________________________________________ 
ALL-NEW Yahoo! Messenger - all new features - even more fun! http://uk.messenger.yahoo.com

--
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/



More information about the Dwj mailing list