Harry Potter and the Solstice of Doom

Kathryn Andersen kat_lists at katspace.com
Wed Jan 29 05:11:47 EST 2003


On Wed, Jan 29, 2003 at 09:29:58AM +0000, Gili Bar-Hillel wrote:
> Ugh.
> The moment the press statement about June 21st was released in Israel, the 
> Israeli publishers took it upon themselves to issue a similar statement 
> promising the Hebrew edition would be ready in time for Rosh Hashana, which 
> is late September. Seeing as the publishers need at least one month solely 
> for printing and distribution before the book officially goes on sale, this 
> gives the poor little translator - whom the publishers also named in person 
> in said press statement - TWO MONTHS to translate and proofread an 800 page 
> book. It took almost five months of very hard work to translate "Harry 
> Potter and the Goblet of Fire", which was shorter. I simply cannot work 
> much faster than that. The publishers are aware of this and will not bind 
> me to that date in the contract, or so they've said, but have also hinted 
> that in interviews I should keep up the charade... so that come September, 
> I can get nasty personal feedback from readers about how "long" it is 
> taking me to translate...

Ooooh! (stamps foot)  How unfair!
 

-- 
 _--_|\	    | Kathryn Andersen	<kat at katspace.com> <http://www.katspace.com>
/      \    | 
\_.--.*/    | GenFicCrit mailing list <http://www.katspace.com/gen_fic_crit/>
      v	    | 
------------| Melbourne -> Victoria -> Australia -> Southern Hemisphere
Maranatha!  |	-> Earth -> Sol -> Milky Way Galaxy -> Universe
--
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/



More information about the Dwj mailing list