Translations (was Re: Racism)

Kathryn Andersen kat_lists at
Mon Feb 10 04:58:09 EST 2003

On Sun, Feb 09, 2003 at 02:57:52PM -0000, Caleb wrote:
> Translations of the Bible are probably actually getting closer to the
> original meaning - I was reading about a new translation which makes a big
> thing of sticking to the precise wording of the text rather than trying to
> give a more comprehensible sense of the meaning, so as to avoid the
> translators' interpretations of the meaning being imposed upon the text,
> sensibly enough.

I have a sneaking suspicion this kind of thing goes in cycles.

But as we have a bona-fide translator on this list -- Gili, Gili!
Albeit translating DWJ isn't necessarily going to be like translating
the Bible, since Modern Hebrew isn't the same as Ancient Hebrew, but
still -- what kind of problems have you run into Gili, in translating
fiction, in the tension between the literal meaning, and conveying the
interpreted sense of the text?

Kathryn Andersen
If they don't want us to drink and drive,
why do you have to have a driver's license to buy beer?
 _--_|\	    | Kathryn Andersen	<kat at> <>
/      \    | 
\_.--.*/    | GenFicCrit mailing list <>
      v	    | 
------------| Melbourne -> Victoria -> Australia -> Southern Hemisphere
Maranatha!  |	-> Earth -> Sol -> Milky Way Galaxy -> Universe
To unsubscribe, email dwj-request at with the body "unsubscribe".
Visit the archives at

More information about the Dwj mailing list