the Kalevala was Re: reviews (but not of MC)

Jon Noble jon_p_noble at yahoo.com
Fri Dec 12 14:44:24 EST 2003


--- "Belben, Philip ( Generation )"
<Philip.Belben at eme.co.uk> wrote:
> Otter:
> 
> > I _did_ read the whole Kalevala in an incredibly
> irritating
> > translation -- it's all in the meter familiar to
> folk of
> > the USofA as that used by Longfellow in
> _Hiawatha_.
> 
> That's the metre of the original.  Longfellow got
> the idea from a German
> translation of the Kalevala.  The metre works well
> in Finnish, I
> understand, but Longfellow couldn't get it to work
> in English...
> 

Thanks, I always wondered which way round it was, I've
seen both reported (that Longfellow got his metre from
the Kalevala, and that the translation of the Kalevala
was deliberately set to Longfellow's metre)

Jon


__________________________________
Do you Yahoo!?
New Yahoo! Photos - easier uploading and sharing.
http://photos.yahoo.com/
--
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/



More information about the Dwj mailing list