Courtney M Eckhardt
cme at MIT.EDU
Fri May 5 17:22:13 EDT 2000
Well, "foreign" was a poor choice of words- "non-US" is what I really
meant, I think. I was curious, since I could picture a spelling
difference like that being the result of editors changing spellings for
the different variants of English.
Please excuse all of the typos in my recent emails; my internet connection
from my machine here at work to the machine at MIT where I read mail for
this list is really horrible. Despite the fact that the physical distance
involved is less than half a mile, the lag time is long enough that I have
a hard time typing. Normally I'm not this bad. :(
In message <firstname.lastname@example.org>, Hallie O'Donovan writes:
>>So, several peopel have been speeling he character's name "Zinca". In the
>>US edition, it's spelled "Zinka". Is it spelled differently in foreign
>>editions of Deep Secret?
>I'm not sure if you count the UK edition as "foreign", Courtney, but it's
>"Zinka" in that.
>hallieod at indigo.ie
>To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
>Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
More information about the Dwj