Worlds of Chrestomanci & other new DWJ titles

Philip.Belben at Philip.Belben at
Tue Jan 25 08:12:08 EST 2000

Paula, last week sometime:

> I must confess that I haven't been able to read my dwj mailbox for
> a while. It cheers me that it's there, though. I did a quick search
> and didn't find that you'd mentioned anything about The Worlds of
> Chrestomanci, due out this year some time at the amazon uk site.
> Anyone heard of it? Do you think it could be a whole new novel in
> the Chrestomanci series?
> I was checking the UK web site because I've decided to buy those
> Harry Potter books only from the UK (as they become available in
> soft cover - I don't have room to collect hardcovers) because of
> the weirdly random corrections of UK words to US words. Then I
> noticed the paperback version of Deep Secret still in my shopping
> cart over there (I wasn't in a hurry only because I'd already
> read it from the public library), and that DWJ's Puss in Boots
> is available there for the unlikely price of 0.8 pounds. And oh!
> They've got Dark Lord of Derkholm in paperback now, too! Published
> January 2000, it says.
> Another 'Not Yet Published' title is Mixed Magics. Hardcover only,
> alas. Have you heard of that one yet, anyone? I hope it's not
> just a collection of short stories. Those always seem to turn
> out to be mostly stories already seen elsewhere.

Mixed magics, eh?  Thanks for bringing that to our attention.

Well, that would make _three_ new books this year, which I have difficulty

We have established, I think, that at the time of Wincon DWJ was working on a
sequel to Dark Lord.  At least one source suggests that there is to be a book
called "Year of the Griffin" which is a sequel to Dark Lord.

My guesses are:

Worlds of Chrestomanci is either a re-issue of Lives [*] or a book of short
stories.  I hope it's the latter because I've ordered it in hardback...

Mixed Magics is the UK title for Year of the Griffin.  I shall see what my tame
bookseller says about it, since I know she can't find YotG.

> Have any of the Britishisms in the DWJ books been 'translated'
> for the benefit of the US audience, as those Harry Potter books
> have been? I hope not, but if so, I want to know!

I've not heard of this being done, but OTOH I've never read a US version of a
DWJ.  I think that DWJ herself occasionally uses American spellings of some
words, although I can't remember any specific examples.  Yes I can!  Fire and
Hemlock, and Polly's doll's-house, which the narration and all the characters
except Tom call a dollhouse.


PS Puss in Boots - the list price really is only a pound!  I figured that
postage from Amazon would cost more than the discount, so I bought it from the

This email and any files transmitted with it are confidential and
intended solely for the use of the individual or entity to whom they
are addressed. If you have received this email in error please notify
the system manager.

This footnote also confirms that this email message has been swept 
for the presence of computer viruses.

Power Technology Centre, Ratcliffe-on-Soar,
Nottingham, NG11 0EE, UK
Tel: +44 (0)115 936 2000
To unsubscribe, email dwj-request at with the body "unsubscribe".
Visit the archives at

More information about the Dwj mailing list