First names (real ones!)
bkoch at rz.uni-osnabrueck.de
Sat Jan 15 04:46:46 EST 2000
On 14 Jan, Melissa Proffitt wrote:
>>Tell -AIR - ee ? Is that right? el-AIN?
>>> Teleri Elayne
>>How wrong am I?
> Those are all right. We pronounce it TEL-er-ee but yours is the actual
> Welsh pronunciation. In the first place, we had learned that ours is an
> acceptable alternate pronunciation, and secondly, I figured no one would
> EVER say it the traditional way. Of course that's the guess everyone makes.
Well, not if they're German ;) .My guess was the same as SallyO's.
>>Incidentally, even people who make up the fantasy names aren't always the
>>last word on the way they sound. I invented ShuMar for one of my books; I
>>pronounced him "shu-MAR" but my editor insisted it must be "SHU-mar".
> I heard Patricia McKillip speak at a symposium once. In the "Meet the
> Writer" session someone asked "so just how *do* you pronounce Raederle?"
> She said "I've always pronounced it Red-erl, but I've been told I'm wrong."
I would have pronounced that as she wrote it, but then that could be a
Invented names aren't easy to pronounce, because there are certain
rules of pronounciation different for every language: I'm Breeta in
French, Britte with a funny r in English, and of course Britta in
German, Swedish... (phonetics are hard to write in eMail!).
The worst names were those from pern with an apostrophe, like F'lar
etc. - I always wondered what that was supposed to mean.
> Melissa Proffitt
> To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
> Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
/"\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
\ / ASCII Ribbon Campaign
X - NO HTML/RTF in e-mail britta at linuxchix.org
/ \ - NO Word docs in e-mail
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
More information about the Dwj