emcmullin at kl.com
Mon Jan 10 15:32:23 EST 2000
Alexandra - that's a beautiful poem. It's hard to believe your translation
falls short. In fact, I don't believe it! But I know that a lot of a poem
is shape and sound of the language - a translation is a new creature that
way, I guess. Got any more poems from Ana Blandiana? It wasn't irrelevant
at all - very a propos. Thanks for sharing it.
To unsubscribe, email dwj-request at suberic.net with the body "unsubscribe".
Visit the archives at http://suberic.net/dwj/list/
More information about the Dwj